パン屋さん这里为什么用さん呢

~屋 是指【~的人】
比如:恥ずかしがり屋 喜欢害羞的人

前面接店名的话,一般指的是某家店或者店老板
就比如你说的
パン屋 指的是 面包店(的老板)
类似的词还有
八百屋 蔬菜店 等等

这种词后面都习惯性地加上さん 这样显得比较礼貌
如果是专指老板 那就更要加さん了
就像 お金 お茶 お菓子 前面习惯性加上お一样
呵呵 当做习惯表达记忆吧^^

Author: 越野兔

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注